04-10-2011, 03:48 PM
Ovde mozes da najdes angliski prevod: http://www.zargan.com/. Relativno dobar tursko-angliski i obratno recnik. Jas negde sum procital deka kale znacelo tvrdina najcesto gradena za odbrana, a hisar za napad, ili bese obratno ne se sekavam. Dobar prevod dava ovoj recnik: otuken sozluk, ama treba da najdes nekoj sto znae turski da ti prevede. Na turski e. i treba da stanes clen i imas dneven limit od 3 zbora da gi baras. Turski stipsi